Español de Guadalajara

Posted on Actualizado enn

Según la Real Academia Española la palabra bombón no equivale a malvavisco; de acuerdo a esta misma institución, panocha no equivale a piloncillo, pero tampoco a los órganos sexuales femeninos; según el diccionario la palabra birote (variedad de pan salado típico de Guadalajara) no existe, pero sí virote (significa:

virote.

(Del aum. de vira, saeta).

1. m. Especie de saeta guarnecida con un casquillo.

2. m. Vara cuadrangular de la ballestilla.

3. m. Hierro largo que a modo de maza se colgaba de la argolla sujeta al cuello de los esclavos que solían fugarse.

4. m. Punta que por broma solía hacerse en el vestido de alguien introduciendo al descuido una parte de él en un anillo de esparto o cuerda.

5. m. coloq. Mozo soltero, ocioso, paseante y preciado de guapo.

6. m. coloq. Hombre erguido y demasiadamente serio y quijote.

7. m. And. Cepa de tres años.

8. m. Pal. Cada uno de los pies derechos del telar.

9. m. ant. Esquela de aviso o súplica.)

Por otro lado, pomo no tiene connotación de ano; pesero no es camión (ni minibús), sino Persona que vende carne (Honduras); el verbo ocupar no equivale a necesitar, ni la palabra bien es un medio adecuado para expresar el grado superlativo de un adjetivo.

Sólo como diversión, añada aquí otras palabras que utilizamos en el español de México (en especial de la zona de Guadalajara) y que no se encuentran en el DRAE.

Anuncios

Siéntase libre de comentar, gracias. / Please, feel free to comment below

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s